Ewoks, Droids y Doblaje: Un ejercicio de investigación celebrando 25 Años de las series animadas

Tal vez por una coincidencia fortuita, este año tuvimos la oportunidad de recibir la visita de dos actrices de doblaje mexicano relacionadas con las series Ewoks y Droids. Hablo de Cristina Hernández y Patricia Acevedo. Tal vez para algunos les sorprenderá la mención de Cristina Hernández relacionada con alguna de estas series. Todos la conocemos por su participación en el universo Star Wars interpretando a Padmé Amidala en todas sus apariciones hasta la actualidad, incluso nuestra entrevista a ella a raíz de su visita para el Otakupalooza 2010 no incluye mención de su participación en alguna de las antiguas series animadas. Pero como hemos mencionado en alguna oportunidad, muchas de las cosas que se comparten en las entrevistas quedan en archivo hasta una confirmación de la información. Por el lado de Patricia Acevedo, su visita para el Akiba Fest nos dio la oportunidad de hablar con ella y Laura Torres sobre su trabajo en la serie Ewoks.

Tres voces para la Princesa Kneesaa

Cristina nos dedica una imagen de la Princesa Kneesaa durante Otakupalooza 2010

Por motivos de organización, el 2010 fue un año bastante activo para nuestro compañero Rogue Leader. Su trabajo como entrevistador lo inició el año 2009 al tener la oportunidad de hablar con Mario Castañeda, Irwin Daayan y Jesús Barrero, tres actores mexicanos ligados a Star Wars. El buen trabajo de Rogue Leader lo convirtió en entrevistador para nuestro sitio web de todo actor o personaje ligado al universo Star Wars que pudiera visitarnos. La preparación de sus entrevistas lo llevó a profundizar en el trabajo de los actores de doblaje mexicanos llegando a ubicar aportes de voz en series tan remotas como Ewoks y Droids. Pero en muchos casos la información se basaba solo en el simple hecho de escuchar los audios, por lo cual se necesitaba una confirmación de las mismas personas implicadas.

Un primer paso de fácil comprobación era que para el caso específico de la serie Ewoks, se contaba con tres doblajes: uno para la serie original; otro para las versiones en VHS; y finalmente otro para la edición en DVD lanzada en la campaña previa al estreno mundial de La Venganza de los Sith. Por esa razón, cuando Cristina Hernández nos visitó a principios de año, no faltó la oportunidad de que Rogue Leader le pregunte sobre su papel en el doblaje de la Princesa Kneesaa durante las sesiones para la versión del DVD. Por entonces, y dado que el papel representaba un trabajo pequeño dentro de la gran cantidad de papeles que la buena actriz mexicana ha realizado, resultó difícil que lo recuerde. Aún así accedió a dejarnos un autógrafo dedicado a The Force Perú en una imagen de la Princesa Kneesaa.

Cristina Hernández durante su reciente visita a Lima

Para suerte nuestra, a los pocos meses de nuestro encuentro con Cristina Hernández, Patricia Acevedo, a quien Rogue Leader había identificado como la voz en la serie original de la Princesa Kneesaa, nos visitó para participar en otro evento llamado Akiba Fest. Los detalles de su trabajo en la serie eran aún recordados por la amable Patricia Acevedo quedaron registrados en la entrevista que nos concedió junto con Laura Torres, otra actriz de gran trayectoria, la misma que tuvo que exigir al máximo sus recuerdos para reconocer su participación en la serie con su papel como la Ewok Asha en el redoblaje para el DVD. Por entonces, ambas actrices accedieron a autografiarnos imágenes de sus respectivos personajes en la serie Ewoks.

Doblaje para Ewoks en DVD y una chica llamada Auren Yomm

Buscar información sobre el director y los actores que participaron en el doblaje de Ewoks para DVD resultó imposible. No había sitio en internet o amigos fans de otros países que pudieran facilitar la información. La confusión creada por la existencia de 3 doblajes hacía difícil para muchos ubicarla. Para nosotros era algo frustrante pues sin confirmación, no podíamos informar sobre el trabajo de Cristina Hernández en el redoblaje de Ewoks como la Princesa Kneesaa. Afortunadamente, todo se facilitó con la segunda visita de Cristina Hernández y Patricia Acevedo ocurrida recientemente para el Otakufest 2010.

La Princesa Kneesaa autografiada por Crisitina Hernández y Patricia Acevedo

El trabajo realizado por Rogue Leader y Jorge Muñoz, así como de nuestra amiga Vanessa Ysla,  en las visitas previas de las actrices, facilitaron la oportunidad de obtener algunos pocos minutos para confirmar con ellas los audios de la Princesa Kneesaa. Cristina Hernández se reconoció finalmente al escuchar después de muchos años su trabajo en el DVD y nos dio otros datos relacionados con este proyecto, los cuales les compartimos:

El redoblaje de DVD fue grabado en los estudios Macías y dirigido por Rocío Garcel, cuyo trabajo lo describió como muy disciplinado. La interpretación de su papel como la Princesa Kneesaa lo realizó en base a la lectura de la directora, no recordando haber recibido mayor información sobre las características del personaje. Cristina Hernández también fue gentil en reconocer en los audios la voz de Irwin Daayán como Wicket; y Leyla Rangel como Malani, ambos en la versión del DVD. También reconoció la voz de Yamil Atala como Wicket y Cristina Camargo como la Princesa Kneesaa en la versión de doblaje para VHS.

Auren Yomm de la serie Droids, autografiada por Patricia Acevedo

Por su parte Patricia Acevedo mostró gran disposición para enfrentar las sorpresas de Rogue Leader, quién rescató del doblaje para DVD de la serie Droids al personaje Auren Yomm Baobab, una chica ligada a las andanzas de R2-D2 y C-3PO durante los capítulos finales de la serie. Identificado el audio inmediatamente por Patricia Acevedo, gentilmente aceptó autografiarnos una imagen para compartirla con ustedes, luego, nos obsequió un nuevo autógrafo sobre una imagen de la Princesa Kneesaa, la misma que también fue firmada por Cristina Hernández y que queda como recuerdo de un ejercicio de investigación con algunas anécdotas, muchas de las cuales quedaron fuera de este resumen.


5 comentarios

BOSHEK el

Que excelente trabajo de investigacion, sabiendo que no es el unico tema que abordan en su pagina,la pregunta es, ya que veo laptops si es que al preguntar por los doblajes uds. muestran el segmento de la serie para que la actriz le sea mas facil reconocerse?
Gracias.

Comics Info el

Buena con el chino y su oído clínico. Recuerdo que me comentaron lo del tema pendiente de confirmar sobre la princesa Kneesaa y la chica Cristina, qué bueno que lograron conseguir la confirmación mostrándole el video mismo.

Oe Sifo, préstame al chino para un par de posts de Comics Info, al oído saca las noticias.

Rogue Leader el

Muchas veces la gente puede pensar que los artistas implicados en proyectos como éstos son igual de fanáticos que uno. Pero la realidad es que los actores de doblaje incluso no recuerdan muchos de los personajes que han interpretado (ya sean roles principales o menores), lo cual es casi natural debido al ritmo de trabajo acelerado y cargado que tienen.

Esto, sumado al hecho de que mucha información que no está fácilmente ubicable, ha hecho que muchas de las voces que hemos identificado hayan sido por oído. Es por eso que el mostrarles el material audiovisual es un paso obligatorio para poder confirmar la información de primera mano. Y es justo por esa razón que el dato lo hemos mantenido guardado en archivo hasta que se dio la oportunidad de conversar con los mismos artistas. La colaboración de cada uno de ellos ha sido determinante y crucial; y para ellos va toda nuestra gratitud.

Afortunadamente, los medios necesarios han estado a la mano. Sólo ha sido cuestión de aprovecharlos de la mejor manera para poder desentrañar esta información y evitar que quede en el olvido. En el caso de Cristina Hernández, es muy conocido su papel como Padmé Amidala, pero ésta ha sido la primera vez que ha sido abordada por este personaje en esta serie. Simplemente se trata de hacer el trabajo completo, y creo que el resultado de éste habla por sí mismo: un pequeño homenaje a estas series en su 25 aniversario y una contribución a nuestra manera de lo que conforma la experiencia latinoamericana.

Ben Kenobi el

Ir detras de los artistas de doblaje fue una labor muy ardua, pero el resulatdo es grande viendo la informacion obtenida. Como dijo Rogue Leader un pequeño homenaje.

Rogue Leader el

Esos son los designios de LA FUERZA…

Deje un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*